Posteado por: ignaciopeman | marzo 2, 2011

biografía

tumblr_n1tt84dBWz1qeu6ilo1_1280

http://www.irishtimes.com/culture/heritage/francis-ledwidge-farm-labourer-to-war-poet-1.2190739

Edward Plunket, 1878-1957  decimoctavo barón de Dunsany; aunque nacido en Londres pertenecía a una ancestral familia irlandesa asentada en el Condado de Meath, al noroeste de Dublin. Pasó su infancia y gran parte de su vida entre  Kent y Dunsany  lo que dice mucho de la doble alma de Lord Dunsany que sintiéndose  irlandés  no dejo de sentirse parte de la Corona británica. Al parecer, su solicitud para alistarse fue inicialmente rechazada por su posición pro-irlandesa en el levantamiento de 1916 aunque posteriormente fue admitido. Cuando con 36 años se declaró la primera guerra mundial era un experimentado oficial del ejército de la Corona, pues había participado en la guerra de los Boer. Conoció la guerra de trincheras en Flandes como Capitán de Royal Inniskilling Fusiliers cuyo testimonio dejó en su colección de poemas Fifty poems.

 Reconocido en su día como dramaturgo y hoy día fundamentalmente por sus cuentos precursores de la literatura fantástica,  su influencia sobre Lovecraft y Tolkien es citada  en todas las crónicas. JL Borges incluyó su cuento “El país del Yann” en una colección de lecturas fantásticas que dirigió en la editorial Siruela en el año 1984. Así resumió su perfil: A los doce años heredó el título de barón. Fue soldado: militó en Sudáfrica y en la Primera Guerra Mundial; fue cazador de leones: ese censurable hábito le inspiró las pocas páginas autobiográficas de su obra. Fue un diestro ajedrecista y dejó muchos problemas de ajedrez. Fue un buen jugador de cricket. Escribió poemas intensos y epigramáticos. Jamás condescendió a la polémica, toda su obra tiene su raíz en los sueños. Y murió, como todo irlandés que se respeta, en Inglaterra en 1957. (Borges dixit).

 El interés por su obra no parece haberse perdido con el paso del tiempo. Antón Castro le dedicó un artículo en el Heraldo de Aragón en el suplemento de las Letras  con motivo de la reedición en el año 2009 ‘El libro de las maravillas. Cuentos asombrosos’. 

 A pesar del comentario de Borges,  la poesía constituyó tanto cuantitativa como cualitativamente  una parte menor de su obra. “A Dirge Of Victoria”, aquí traducido,  apareció  como prefacio de su libro Unhappy Far-Off Things en 1919 y posteriormente lo incluyó en su primer libro de poemas en Octubre de 1929 fifty poems. El poema recogido en la antología de poesía irlandesa sobre guerra  por Gerald Dawe  creo que no entraña grandes dificultades en cuanto a su sentido: El canto de victoria por supuesto no es para los que la alcanzan sino para todos aquellos que quedaron en el camino.  Un nuevo homenaje creo yo a todos aquellos muertos. 

I. Pemán

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Categorías

A %d blogueros les gusta esto: