Posteado por: ignaciopeman | marzo 2, 2011

poesía traducida

An Irish Airman Foresees His Death

I know that I shall meet my fate
Somewhere among the clouds above;
Those that I fight I do not hate,
Those that I guard I do not love;
My country is Kiltartan Cross,
My countrymen Kiltartan’s poor,
No likely end could bring them loss
Or leave them happier than before.
Nor law, nor duty bade me fight,
Nor public men, nor cheering crowds,
A lonely impulse of delight
Drove to this tumult in the clouds;
I balanced all, brought all to mind,
The years to come seemed waste of breath,
A waste of breath the years behind
In balance with this life, this death.

———————————————–

 An Irish Airman Foresees His Death WB Yeats

Traducción Ignacio Pemán

Sé que encontraré mi destino

En algún lugar entre las nubes;

A mis adversarios no les odio,

A quienes defiendo , no les amo,

Mi país es Kiltartan Cross

Mis compatriotas los  pobres de Kiltartan

Es improbable que mi fin les suponga alguna pérdida

O que les deje más felices que antes

Ninguna ley, ni deber me  trajo a este combate

Ni políticos, ni entusiastas multitudes,

Un solitario impulso de inmenso placer

Me condujo hacia estas tumultuosas nubes

Mantuve todo en equilibrio, todo se agolpó en mi mente

Los años por llegar parecían desechos de un aliento

Una respiración desperdiciada los años dejados atrás

En justo equilibrio con esta vida, esta muerte

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Categorías

A %d blogueros les gusta esto: