Posteado por: ignaciopeman | octubre 3, 2011

The Silent Slain

The Silent Slain”
We too, we too, descending once again
The hills of our own land, we too have heard
Far off — Ah, que ce cor a longue haleine
The horn of Roland in the passages of Spain,
the first, the second blast, the failing third,
And with the third turned back and climbed once more
The steep road southward, and heard faint the sound
Of swords, of horses, the disastrous war,
And crossed the dark defile at last, and found
At Roncevaux upon the darkening plain
The dead against the dead and on the silent ground
The silent slain

 

—————————————————————————————————

El silencio de los caídos Archibald Macleish

Trad. Ignacio Pemán

También, también nosotros, descendiendo de nuevo

Las colinas de nuestra propia tierra, también nosotros hemos escuchado

A lo lejos – ¡Ay, que ce cor a longue  haleine-

El cuerno de Roldán en los paisajes de España,

la primera, la segunda explosión, la tercera fallida ,

Y con la  tercera, media vuelta para escalar  una vez más

El empinado camino hacia el sur, y escuchar el sonido tenue

De las espadas, los caballos, la desastrosa guerra,

Y al fin cruzar el oscuro desfiladero y encontrar

En Roncesvalles la llanura oscura

Los muertos contra los muertos y en el silencioso suelo

El silencio de los caídos

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Categorías

A %d blogueros les gusta esto: