Posteado por: ignaciopeman | mayo 28, 2013

The Failling Leaves

The falling leaves
Today, as I rode by,
I saw the brown leaves dropping from their tree
In a still afternoon,
When no wind whirled them whistling to the sky,
But thickly, silently,
They fell, like snowflakes wiping out the noon;
And wandered slowly thence
For thinking of a gallant multitude
Which now all withering lay,
Slain by no wind of age or pestilence,
But in their beauty strewed
Like snowflakes falling on the Flemish clay.
 
—————————————————————————————————————
The Falling leaves/Traducción. I. Pemán
 

Hoy, mientras cabalgaba,

Vi las hojas secas cayendo de su árbol

En una tarde quieta,

Cuando ningún viento las remolinaba silbando al cielo,

Pero con fuerza, en silencio,

Caían, como copos de nieve barriendo el mediodía;

Y deambulé lentamente  por allí

Pensando en una valiente  multitud

Que ahora yace toda marchita,

Asesinada no  por la indolente edad o la peste,

Sino en su belleza derramada

Como copos de nieve cayendo sobre el barro de Flandes.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Categorías

A %d blogueros les gusta esto: