Posteado por: ignaciopeman | mayo 13, 2014

The man He Killed

The Man He Killed

Thomas Hardy

Had he and I but met
 By some old ancient inn,
We should have set us down to wet
Right many a nipperkin!But ranged as infantry,
And staring face to face,
I shot at him as he at me,
And killed him in his place.

I shot him dead because—
Because he was my foe,
Just so: my foe of course he was;
That’s clear enough; although

 He thought he’d ‘list, perhaps,
Off-hand like—just as I—
Was out of work—had sold his traps—
No other reason why.
 
    Yes; quaint and curious war is!
You shoot a fellow down
You’d treat, if met where any bar is,
Or help to half a crown.
 
———————————————————————————-
 
El hombre que mató/ Traducción I. Pemán
 
Si nos  hubiéramos, él y yo, encontrado
 En alguna vieja posada,
Nos habríamos sentado a tomar
Unas cuantas cervezas!   
    
 Pero en posición de infantería,
 Y mirándonos cara a cara,
 Le disparé a él como él a mí,
 Y le maté en su sitio.
 
Le maté de un tiro  porque-
Porque era mi enemigo,
Exacto: mi enemigo,  por supuesto, lo era;
Está bastante claro; aunque
 
Él pensó que alistándose tal vez,
Sin  pensarlo como-al igual que yo-
Estaba sin trabajo-había vendido sus bienes-
 Ninguna otra razón existía.
 
Sí; pintoresca y curiosa  es la guerra!
Matas a un  tipo
Que invitarías si lo encontraras en cualquier barra
 O le ayudarías con  media corona.
 
 
Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Categorías

A %d blogueros les gusta esto: