Posteado por: ignaciopeman | mayo 19, 2015

May 1915

May, 1915/ Charlotte Mew

Let us remember Spring will come again

To the scorched, blackened woods, where all the wounded trees

Wait, with their old wise patience for the heavenly rain,

Sure of the sky: sure of the sea to send its healing breeze,

Sure of the sun. And even as to these

Surely the Spring, when God shall please

Will come again like a divine surprise

To those who sit to-day with their great Dead, hands in their hands, eyes in their eyes,

At one with Love, at one with Grief: blind to the scattered things and changing skies

——————————————————————————————

May 1915. Charlotte  Mew

Traducción Ignacio Pemán

Recordemos que la Primavera vendrá de nuevo

Las chamuscadas, ennegrecidas  maderas, donde todos los árboles heridos

Esperan, con su vieja sabia paciencia,  la lluvia celestial,

Seguros del cielo: seguros de que el mar   enviará su brisa sanadora,

Seguros del sol. E incluso para todos estos

Seguramente, la primavera, cuando Dios quiera

Vendrá otra vez como una divina sorpresa

Para quienes se sientan  ahora junto a sus muertos, las manos en sus manos, los ojos en sus ojos,

Unidos en el amor, unidos en el dolor: ciegos a las cosas que alrededor se esparcen  y a los cielos cambiantes.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Categorías

A %d blogueros les gusta esto: