Posteado por: ignaciopeman | marzo 27, 2016

A Casualty Clearing-Station

A Casualty Clearing-Station
by Gilbert Waterhouse

A bowl of daffodils,
A crimson-quilted bed,
Sheets and pillows white as snow—
White and gold and red—
And sisters moving to and fro,
With soft and silent tread.

So all my spirit fills
With pleasure infinite,
And all the feathered wings of rest
Seem flocking from the radiant West
To bear we thro’ the night.

See, how they close me in,
They, and the sisters’ arms.
One eye is closed, the other lid
Is watching how my spirit slid
Toward some red-roofed farms,
And having crept beneath them slept
Secure from war’s alarms.

——————————————————————————

A Casualty Clearing-Station
por Gilbert Waterhouse/ Trad. Ignacio Pemán

Un cuenco de narcisos,
Una cama acolchada de color carmesí-
Sábanas y almohadas blancas como la nieve
Blanco y oro y rojo
Y las hermanas moviéndose de aquí para allá,
Con pisada suave y silenciosa.

Así que todo mi espíritu se llena
Con placer infinito,
Y todas las alas adornadas de paz
Parecen agolparse desde el radiante Poniente
Para resistir la travesía de la noche.

Mira, cómo me abrazan,
Ellos, y los brazos de las hermanas.
Un ojo está cerrado, el otro párpado
Está viendo cómo mi espíritu se desliza
Hacia alguna de las granjas de rojos tejados,
Y tras arrastrarme bajo ellos duermo
Protegido de las alarmas de guerra.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Categorías

A %d blogueros les gusta esto: