Posteado por: ignaciopeman | agosto 11, 2016

A Sonnet

A Sonnet/Harold Parry 

Deep in the slumbering night hide me away,

Where I may gaze upon unmoving  stars,

And feel the scented airs around me  play

Blown from between the golden turned bars .

That lie far, far beyond the land of sight,

But not too far beyond the land of sense;

That in the silent starry vaulted night.

May glimpse the journey’s end, and courage take

From vision. So in the searching light of day

Memory may  bring a vintage that will slake

My thirst and strengthen me upon the way;

That, though in utter dark, I may not sleep

Whene´er God calls to me across Time´s deep

———————————————————–

Un Soneto /Traducción Ignacio Pemán

En lo profundo del duermevela me escondo

Donde pueda contemplar inmóviles estrellas ,
Y sentir los aires perfumados jugueteando a mi alrededor
Que soplan entre los barrotes lacados en oro.
Que se extienden a lo lejos, mucho más allá del horizonte,
Pero no mucho más allá de la tierra de los sentidos;
Que en el silencio de la estrellada y abovedada noche.
Puedo vislumbrar el final del viaje, y asir el valor
De la visión. Así en la búsqueda de la luz del día
La memoria de Mayo trae una vendimia que saciará
Mi sed y me dará fuerzas para subir el camino;
Así, aunque en la más absoluta oscuridad, no puedo dormir
En espera de que Dios me llame para atravesar la profundidad del Tiempo.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Categorías

A %d blogueros les gusta esto: